【ベトナム語】私が書いた作文を再び晒してみる

語学の話

以前、このブログでは作文学習法について説明しました。その参考としてタイ語で書いた私の作文も公開しました。その記事に反響があったので、今度は私の書いたベトナム語の作文も晒してみます。

 
スポンサーリンク
 

作文学習法の効果はすごい!書くのは大変だけど・・・

以前の記事で私の書いたタイ語の作文を晒してみました。興味のある方はそちらもどうぞ。

作文での学習法についての記事もありますので、そちらも参考にしていただければと思います

ちなみにその私が書いたタイ語の作文を、ネット上のプログラム等で翻訳すると一部がおかしな感じになるそうです。元の作文はネイティブがチェック済みなので、作文自体は大丈夫なはずです。

外国語で作文を書くことは、かなり大変ですが効果はあります。最初は、1行書くのにやたら時間がかかったりもします。かなり頭も使いますし、いろいろ調べながら書くことになると思います。その時間はけっこう苦しいのですが、まさにその時に実力がついていきます。

二つ目の外国語の方が、書きやすい?

私はタイ語をある程度身に着けてから、ベトナム語の学習を始めました。レベルとしては、ベトナム語の方が圧倒的に低いです。しかし、習得のスピードは早いです。

ある外国語をひとつ身に付けると、学習のポイントやコツなどを知っているので、次の言語の習得が早くなるというわけですね。ベトナム語で作文を書くのも大変でしたけど、タイ語で書いていた頃よりは余裕がありました。

実際の私のベトナム語で書いた作文を公開します!

mua sắm ở cửa hàng miễn thuế

ở sân bay có rất nhiều cửa hàng miễn thuế . Tôi thấy rằng người nước nào cũng thích mua sắm ở cửa hàng miễn thuế nhưng người mỗi nước có khuynh hướng mua sắm khác nhau .

Khách hàng người Mỹ và Châu Âu hay mua rượu SAKE và rượu Whisky được sản xuất ở Nhật Bản . Đàn ông Nhật hay mua thuốc lá . Người Thái Lan thích mua đồ ngọt . Người Trung Quốc luôn mua đồ mỹ phẩm ,còn người Việt Nam thích mua rượu mạnh .

Tôi không biết loại rượu nào được ưa chuộng ở Việt Nam nhưng hay trông thấy khách hàng người Việt Nam mua rượu mạnh . Người Việt có vẻ rất thích những loại rượu như thế .

Điều này làm tôi quan tâm đến điều được ưa chuộng ở Việt Nam cho nến tôi muốn học tiếng Việt nữa và tìm hiểu về sở thích của người Việt .

手書きのベトナム語の作文。先生の添削済み

最初は書くことだけを意識しよう!

まあまだまだベトナム語ではうまくは書けない状態です。内容も面白くないし、表現も稚拙な感じがします。自分で書いたのですが、なんだか恥ずかしいですね。

しかし最初のころはこんな感じでいいと思います。内容とか出来栄えは気にせず、とにかく文をたくさん書いて練習するのがいいです。書きながら学ぶこともたくさんありますし、読解の勉強をするときの意識も変わってきます。

続けて行くうちに、徐々に上達していきます。焦ったり恥ずかしがったりせずに、まずはたくさん書いてみましょう。私もまだまだですので、お互いに語学を頑張りましょう!

今回の記事があなたの参考になれば嬉しいです。

スポンサーリンク

この記事がよかったら、シェアしてくれると嬉しいです!

タイトルとURLをコピーしました